執筆指導論文

| 模擬授業

2009年(平成21年)―
2024年(令和6年)3月現在


■修士論文(各年度内は順不同)
2020年度
オノマトペに関する日中対照言語研究――湊かなえの『告白』を対象に
中国語における接続語のゼロ形式について【推薦公開修士論文】
2012年度
在日中国人に見られる中日二言語のコードスイッチングについて
-MLFモデルの中日コードスイッチングへの適用-

■卒業論文(各年度内は順不同)
2023年度
ビートジェスチャーの産出に影響する言語的要因の分析―相声に着目してー
文化的・歴史的側面から見る中国語における“狗”のイメージ
日中言語間のニューラル機械翻訳の精度と誤りのパターン
2022年度
化粧の場面で用いる中国語動詞の語義について
中国時代劇に見る日中役割語の対照―《甄嬛传》の字幕翻訳を中心に―
2021年度
提出者なし
2020年度
区別詞の品詞分類に於ける位置付けとその名称について
“起来”“下来”“下去”の意味の違いの考察:それぞれの方向補語につく形容詞の偏りに基づいて
日本語補助動詞「~ておく」の基本義について:中国語原文と日本語訳文の対照から
2019年度
「吃+場所」と「場所(を)+食べる」にみる中日対照
2018年度
語気助詞“ o ”が表す意味機能 ~台湾映画を通して~
中国語の拟声词における型別の文法機能傾向について
移動表現“去+場所”および“到+場所+去”の文中における用法上の差異について
把構文の否定語後置 ―分類分けを中心とした研究―
日本語と中国語の看板上における表現の違い ―東京と台北での現地調査をもとに―
2017年度
提出者なし
2016年度
映画《开天辟地》(1993)から見る中国語母語話者の発話文中における四字成語の出現
明・清の白話文学小説における“青”と,それに関係する色彩を表す形容詞について
中国の流行語 -どのような言葉が定着するのか-
「象は鼻が長い」(大象鼻子长)の日中対照
現代中国語における助動詞と状語の語順について
2015年度
中国語検定試験とHSKの介詞問題の比較
中国大陸地域の普通話における“有+動詞”構造の使用状況について
-バラエティー番組《快乐大本营》《天天向上》を中心に-
「“这么/那么”+数量フレーズ」の中日翻訳
日本企業の企業名音訳からみる中国語音訳漢字
2014年度
中国語の話し言葉と書き言葉における比較対照
「容疑者Xの献身」(著:東野圭吾)の中国語訳本を用いた方向補語の教材案
普通話と台湾華語における語彙の差異~名詞を中心に~
現代中国語における無標複文の分類方法に関する考察
2013年度
香港競馬における日本中央競馬会登録馬の馬名翻訳について
2012年度
日本語と中国語のあいづちについて
2011年度
《駱駝祥子》の中日対訳から見る日本語オノマトペの効果
2010年度
「多桑」から見る台湾語に残る日本語彙
対話的観点から見た中国語の程度副詞の選択
2009年度(着任)
提出者なし